Unterstützen

Contenido

Unser Mund sei voll Lachens

J.S. Bach-Stiftung Kantate BWV 110|J.S. Bach-Stiftung Kantate BWV 110|J.S. Bach-Stiftung Kantate BWV 110
||

Unser Mund sei voll Lachens

(Nuestra palabra se llenará de alegría) para soprano, contralto, tenor y bajo, conjunto vocal, trompetas I–III, timbales, traverso I+II, oboe I+II+III (oboe d‘amore, oboe da caccia), fagot y cuerda

(Nuestra palabra se llenará de alegría) para soprano, contralto, tenor y bajo, conjunto vocal, trompetas I–III, timbales, traverso I+II, oboe I+II+III (oboe d‘amore, oboe da caccia), fagot y cuerda

(Nuestra palabra se llenará de alegría) para soprano, contralto, tenor y bajo, conjunto vocal, trompetas I–III, timbales, traverso I+II, oboe I+II+III (oboe d‘amore, oboe da caccia), fagot y cuerda

Grabaciones

Escuche y vea la presentación de la obra, el concierto y la reflexión en su versión completa.

Suscríbete al canal de YouTube

Versión completa del Weark

La grabación de esta obra también está disponible en todas las plataformas habituales de streaming y descarga:
SpotifyApple MusicQobuz

Diagrama de flujo para la puesta en marcha de la planta

Manuscrito de Rudolf Lutz para la introducción a la obra.
Lutzogramm (PDF)

Reflexión sobre la obra

Personalidades de diversos ámbitos de la sociedad analizan el texto de la obra barroca desde una perspectiva actual y personal.
Zur schriftlichen Reflexion

Artistas

Solistas

Contralto

Coro

Soprano
Mirjam Berli, Olivia Fündeling, Jennifer Rudin, Susanne Seitter, Alexa Vogel

Contralto
Jan Börner, Antonia Frey, Francisca Näf, Simon Savoy, Lea Scherer

Tenor
Clemens Flämig, Jonathan Spicher, Nicolas Savoy, Walter Siegel

Bajo
Fabrice Hayoz, Valentin Parli, Philippe Rayot, Oliver Rudin

Orquesta

Dirección
Rudolf Lutz

Violín
Renate Steinmann, Dorothee Mühleisen, Monika Altdorfer, Christine Baumann, Elisabeth Kohler, Martin Korrodi, Marita Seeger, Salome Zimmermann

Viola
Susanna Hefti, Martina Bischof, Olivia Schenkel

Violoncello
Martin Zeller, Hristo Kouzmanov

Violone
Iris Finkbeiner

Oboe
Ingo Müller, Thomas Meraner, Dominik Melicharek

Oboe d’amore
Ingo Müller

Fagot
Susann Landert

Tromba da tirarsi
Patrick Henrichs, Peter Hasel, Klaus Pfeiffer

Traverso
Claire Genewein, Renate Sudhaus

Timbales
Martin Homann

Órgano
Nicola Cumer

Taller introductorio

Participantes
Karl Graf, Rudolf Lutz

Reflexion

Orador

Joachim Rittmeyer

Grabación y edición

Año de grabación
21.12.2012

Lugar de grabación
Trogen

Ingeniero de sonido
Stefan Ritzenthaler

Dirección de grabación
Meinrad Keel

Gestión de producción
Johannes Widmer

Producción
GALLUS MEDIA AG, Suiza

Productora ejecutiva
Fundación J.S. Bach, St. Gallen (Suiza)

Sobre la obra

Textos n.° 1, 2, 4, 6
Georg Christian Lehms (1684–1717)

Textos n.° 3, 5
Citas de la Biblia

Texto n.° 7
Kaspar Füger (1521–1592)

Primera interpretación
Primer día de Navidad,
25 de diciembre de 1725

1. Chor

Unser Mund sei voll Lachens und unsre
Zunge voll Rühmens. Denn der Herr hat
Grosses an uns getan.

2. Arie (Tenor)
Ihr Gedanken und ihr Sinnen,
schwinget euch anitzt von hinnen,
steiget schleunig himmelan
und bedenkt, was Gott getan!
Er wird Mensch, und dies allein,
dass wir Himmels Kinder sein.

3. Rezitativ (Bass)

Dir, Herr, ist niemand gleich.
Du bist gross und dein Name ist gross
und kannsts mit der Tat beweisen.

4. Arie (Alt)

Ach Herr, was ist ein Menschenkind,
dass du sein Heil so schmerzlich suchest?
Ein Wurm, den du verfluchest,
wenn Höll und Satan um ihn sind;
doch auch dein Sohn, den Seel und Geist
aus Liebe seinen Erben heisst.

5. Arie (Duett Sopran, Tenor)

Ehre sei Gott in der Höhe und Friede auf
Erden und den Menschen ein Wohlgefallen!

6. Arie (Bass)

Wacht auf, ihr Adern und ihr Glieder,
und singt dergleichen Freudenlieder,
die unserm Gott gefällig sein.
Und ihr, ihr andachtsvollen Saiten,
sollt ihm ein solches Lob bereiten,
dabei sich Herz und Geist erfreun.

7. Choral

Alleluja! Alleluja! Gelobt sei Gott,
singen wir all aus unsers Herzens Grunde.
Denn Gott hat heut gemacht solch Freud,
die wir vergessen solln zu keiner Stunde.

J. S. Bach-Stiftung Bildmarke
J. S. Bach-Stiftung Bildmarke

Referencias

Todos los textos de las cantatas están tomados de la «Neue Bach-Ausgabe. Johann Sebastian Bach. Neue Ausgabe sämtlicher Werke», publicada por el Johann-Sebastian-Bach-Institut Göttingen y por el Bach-Archiv Leipzig, serie I (cantatas), tomos 1-41, Kassel y Leipzig, 1954-2000.

Todos los textos introductorios a las obras, los textos «Profundización en la obra» así como los «Comentarios teológico-musicales» fueron escritos por Dr. Anselm Hartinger, el Rev. Niklaus Peter así como el Rev. Karl Graf bajo consideración de las siguientes obras de referencia: Hans-Joachim Schulze, «Die Bach-Kantaten. Einführungen zu sämtlichen Kantaten Johann Sebastian Bachs», Leipzig, segunda edición, 2007; Alfred Dürr, «Johann Sebastian Bach. Die Kantaten», Kassel, novena edición, 2009, y Martin Petzoldt, «Bach-Kommentar. Die geistlichen Kantaten», Stuttgart, tomo 1, segunda edición,  2005 y tomo 2, primera edición, 2007

J. S. Bach-Stiftung Bildmarke
J. S. Bach-Stiftung Bildmarke

Quellenangaben

Alle Kantatentexte stammen aus «Neue Bach-Ausgabe. Johann Sebastian Bach. Neue Ausgabe sämtlicher Werke», herausgegeben vom Johann-Sebastian-Bach-Institut Göttingen und vom Bach-Archiv Leipzig, Serie I (Kantaten), Bd. 1–41, Kassel und Leipzig, 1954–2000.

Alle einführenden Texte zu den Werken, die Texte «Vertiefte Auseinandersetzung mit dem Werk» sowie die «musikalisch-theologische Anmerkungen» wurden von Anselm Hartinger und Pfr. Niklaus Peter sowie Pfr. Karl Graf verfasst unter Bezug auf die Referenzwerke: Hans-Joachim Schulze, «Die Bach-Kantaten. Einführungen zu sämtlichen Kantaten Johann Sebastian Bachs», Leipzig, 2. Aufl. 2007; Alfred Dürr, «Johann Sebastian Bach. Die Kantaten», Kassel, 9. Aufl. 2009, und Martin Petzoldt, «Bach-Kommentar. Die geistlichen Kantaten», Stuttgart, Bd. 1, 2. Aufl. 2005 und Bd. 2, 1. Aufl. 2007.

Publicaciones
Sobre la obra 

Eche un vistazo a nuestra tienda online: ¡con cada compra, contribuye a nuestro compromiso!

Mostrar compromiso

Apóyanos

Apoye el proyecto Bachipedia como donante - para la difusión de las obras vocales de Bach en todo el mundo, con el fin de hacer la obra accesible a los jóvenes en particular. Muchas gracias.

SABER MÁS